Xin chào mọi người, mình là Shyn~
Rất vui vì các bạn đã ghé qua video của mình^^
Mình đã dịch lời bài hát từ tiếng Trung sang tiếng Việt để các bạn có thể thưởng thức cả giai điệu lẫn lời ca đầy cảm xúc. Hy vọng các bạn sẽ thích video và cảm nhận được những thông điệp mà bài hát mang lại.
Nếu bạn yêu thích video, đừng quên nhấn "Like" và "Subscribe" để để không bỏ lỡ những video tiếp theo. Và đừng quên chia sẻ video với bạn bè để cùng nhau thưởng thức những bài hát hay nhé!
Cảm ơn các bạn đã theo dõi. Chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ !!!
_______________________
大家好,我是Shyn~
很高兴你们来看我的视频^^
如果你喜欢这个视频,别忘了点击“点赞”和“订阅”,这样你就不会错过之后的任何新视频了。也别忘了分享视频给朋友们,一起欣赏这些好听的歌曲吧!
感谢大家的观看,祝你们听歌愉快
"Niệm Vô Song" là bộ phim tiên hiệp tình yêu do Quách Hổ đạo diễn, có sự tham gia của Đường Yên và Lưu Học Nghĩa. Bộ phim dựa trên tiểu thuyết "Thiên Hạ Vô Song" của Thập Tứ Lang, kể về Thần nữ Vô Song (Đường Yên) hạ phàm để ám sát Nguyên Trọng (Lưu Học Nghĩa) - Đại tư tế của Hữu Hồ tộc, nhằm đem thần khí của thần giới trở về. Trà trộn vào Hữu Hồ tộc, Thần nữ Vô Song nào ngờ lại phải lòng Nguyên Trọng - kẻ nắm giữ sức mạnh của chính thần khí đó.
岁月不败浮世
星斗转 照过客
风起落花又开
待失而复得
这万千苦与乐
拂晓暮色 因你才难舍
我愿为之 以命 相搏
风铃共心跳声
附和着 可认得
指尖描过轮廓
愿看你透彻
咫尺或天涯 亦能遥望
同一片星河
知你我从未分开 片刻
如果我们的承诺 是共赴山河
命运若阴差阳错 生死是寄托
风雨随时光愈合
回忆终究会 有光泽
最初心跳 最后仍记得
风铃共心跳声
附和着 可认得
指尖描过轮廓
愿看你透彻
咫尺或天涯 亦能遥望
同一片星河
知你我从未分开 片刻
如果我们的承诺 是共赴山河
命运若阴差阳错 生死是寄托
风雨随时光愈合
回忆终究会 有光泽
最初心跳 最后仍记得
执手 何惧 风波
执念 何惧 离合
若万劫不复 后会难期
有此刻也可
至少曾触摸 永恒的轮廓
如果我们的承诺 是共赴山河
命运若阴差阳错 生死是寄托
风雨随时光愈合
回忆终究会 有光泽
最初心跳 最后仍记得
最初心跳 最后仍记得
suì yuè bù bài fú shì
xīng dǒu zhuǎn zhào guò kè
fēng qǐ luò huā yòu kāi
dài shī ér fù dé
zhè wàn qiān kǔ yǔ lè
fú xiǎo mù sè yīn nǐ cái nán shě
wǒ yuàn wéi zhī yǐ mìng xiāng bó
fēng líng gòng xīn tiào shēng
fù hè zhe kě rèn dé
zhǐ jiān miáo guò lún kuò
yuàn kàn nǐ tòu chè
zhǐ chǐ huò tiān yá yì néng yáo wàng
tóng yī piàn xīng hé
zhī nǐ wǒ cóng wèi fēn kāi piàn kè
rú guǒ wǒ men de chéng nuò shì gòng fù shān hé
mìng yùn ruò yīn chā yáng cuò shēng sǐ shì jì tuō
fēng yǔ suí shí guāng yù hé
huí yì zhōng jiù huì yǒu guāng zé
zuì chū xīn tiào zuì hòu réng jì dé
fēng líng gòng xīn tiào shēng
fù hè zhe kě rèn dé
zhǐ jiān miáo guò lún kuò
yuàn kàn nǐ tòu chè
zhǐ chǐ huò tiān yá yì néng yáo wàng
tóng yī piàn xīng hé
zhī nǐ wǒ cóng wèi fēn kāi piàn kè
rú guǒ wǒ men de chéng nuò shì gòng fù shān hé
mìng yùn ruò yīn chā yáng cuò shēng sǐ shì jì tuō
fēng yǔ suí shí guāng yù hé
huí yì zhōng jiù huì yǒu guāng zé
zuì chū xīn tiào zuì hòu réng jì dé
zhí shǒu hé jù fēng bō
zhí niàn hé jù lí hé
ruò wàn jié bù fù hòu huì nán qī
yǒu cǐ kè yě kě
zhì shǎo céng chù mō yǒng héng de lún kuò
rú guǒ wǒ men de chéng nuò shì gòng fù shān hé
mìng yùn ruò yīn chā yáng cuò shēng sǐ shì jì tuō
fēng yǔ suí shí guāng yù hé
huí yì zhōng jiù huì yǒu guāng zé
zuì chū xīn tiào zuì hòu réng jì dé
zuì chū xīn tiào zuì hòu réng jì dé